Wenn Sie kein Linguist sind oder nur sehr begrenzte Kenntnisse der Übersetzungsbranche haben, kann es ein bisschen wie die Nadel im Heuhaufen sein, im Internet auf einen geeigneten Übersetzungsdienstleister zu stoßen. Bei Interlingua Translation Limited sind wir uns dessen bewusst und werden uns immer nach hinten beugen, um den Prozess so reibungslos und nahtlos wie möglich zu gestalten. 27 Jahre akademischer und beruflicher Erfahrung mit modernen Sprachen sowie zwei Bachelor- und einen Master-Abschluss in Übersetzungsstudium bilden eine gute Grundlage für unsere erstklassige Übersetzungstätigkeit in nahezu allen Fachgebieten. Ihr Vertrauen in unsere Leistungen wird also über alle Maßen honoriert.
Lassen Sie uns zunächst eines klarstellen: Hochwertige Übersetzungen werden in absehbarer Zeit nicht durch Maschinen ersetzt. Menschliches Eingreifen ist entscheidend, da es die Gültigkeit garantiert, um die Schwelle zu qualitativ hochwertigen Übersetzungen zu überschreiten. Mit anderen Worten, es ist sehr unwahrscheinlich, dass die ausschließliche Verwendung von MTs in Übersetzungsprozessen ein menschliches Übersetzungsverfahren übertrifft. Wir von Interlingua Translation Limited sind uns dessen bewusst, da wir alle akademisch gut ausgebildete Fachübersetzer mit einem Master-Abschluss in dem entsprechenden Fachgebiet sind. Wir sind auch von dem Standpunkt bewegt, dass es beim Übersetzen darum geht, Brücken der Verständigung zwischen Sprachen und Kulturen zu bauen, indem Bedeutung vermittelt wird, anstatt nur etwas Wort für Wort zu übersetzen. Dies gilt insbesondere in den Bereichen Fach-, Website-, Business-, Lokalisierungen und juristische Übersetzungen. Dies versetzt uns in die ausschließlich glückliche Lage, Ihre Übersetzungsanfragen zu bearbeiten.
Wir sind uns einig, dass Ihre Literatur für Ihr Unternehmen im Ausland steht, daher ist Qualität oberstes Gebot. Interlingua Translation Limited bietet die Gewissheit, dass unsere Übersetzungsdienste von hochqualifizierten und mehrsprachigen professionellen Übersetzern durchgeführt werden, die in einem breiten Spektrum von Fachgebieten arbeiten und viele Sprachen auf muttersprachlichem Niveau zur Hand haben. Dies ist ein Indikator dafür, dass Ihre Übersetzung sprachlich und kulturell angemessen ist und daher nicht hinter den Erwartungen zurückbleibt. Außerdem können Sie sicher sein, dass unsere Übersetzer unsere wesentlichen Verpflichtungen in Bezug auf Sprach- und Übersetzungskompetenz, Fachkenntnisse, Fachwissen, Tatendrang und Zuverlässigkeit erfüllen. Dieser kompromisslose Ansatz entspricht unserem ISO-Qualitätsmanagementsystem.
In den letzten Jahren hat die Übersetzungsbranche eine Zunahme der zu übersetzenden Inhalte sowie den Druck erlebt, die Geschwindigkeit und Produktivität der Übersetzung zu erhöhen. Obwohl es unwahrscheinlich erscheint, dass MT (maschinelle Übersetzung) menschliche Übersetzer vollständig ersetzen wird, wird die Mensch-Maschine-Interaktion sicherlich zu einem größeren Teil der Arbeit für viele professionelle Übersetzer. Interlingua Translation ist sich dieser sich verändernden Landschaft bewusst, da wir mit modernster Technologie in der Übersetzungsbranche arbeiten. Es bietet uns eine große Möglichkeit, jede branchenspezifische Terminologie zu verwalten und die Konsistenz zwischen Ihren Dokumenten sicherzustellen und einen Weg zu finden, der für Ihr Unternehmen oder Produkt richtig ist.
Wir beschäftigen uns mit einer Fülle von Themen und Formaten, darunter Website-Übersetzung, Lokalisierung, technischer Übersetzung, Rechtsverträgen, Tourismus-Werbematerialien (TPMs), Krimi-Übersetzung, Marketingliteratur, Finanzübersetzung, Schulungshandbüchern, Patenten, Telekommunikation, IT, Ingenieurwesen, Bauwesen, und Untertiteln mit Sprachpaaren, nämlich Englisch, Französisch, Deutsch, und Spanisch.
Da Sie die qualitativ hochwertigste Übersetzung Ihrer Texte benötigen, arbeiten daran, dass wir Ihren Übersetzungs-anforderungen entsprechen.
Hätten Sie einige Projekte im Blick?
Vernetzen Sie Ihre Marke mit useren vollständigen LOKALISIERUNGS-Services.
Möchten Sie genaue Überprüfungen Ihrer maschinell erstellten Übersetzungen durch Branchenexperten? erfahren Sie mehr dazu und melden Sie sich...
Egal wie komplex Ihr mehrsprachiges Transkriptionsprojekt auch sein mag, erfahren Sie mehr von unseren Diensten
- Aus dem Englischen ins Französische
· Aus dem Französischen ins Englische
· Aus dem Englischen ins Deutsche
· Aus dem Deutschen ins Englische
· Aus dem Spanischen ins Englische
· Aus dem Spanischen ins Französische
· Aus dem Spanischen ins Deutsche
· Aus dem Deutschen ins Französische
· Aus dem Französischen ins Deutsche
Und dies durch eine Vielzahl von Themen, die auf der Website definiert sind.
-Kontaktieren Sie uns / fordern Sie noch heute ein Angebot an, um zu sehen, wie wir Ihre spezifischen Übersetzungs- oder Transkriptionsanforderungen erfüllen können.
Im Einklang mit unserem Qualitätsmanagementsystem beschreiben wir im Folgenden unsere übliche Vorgehensweise bei der Übernahme von Übersetzungsprojekten:
Wenn ein Kunde Dateien zur Übersetzung hochlädt, bestätigen wir den Empfang. Wir werden mit dem Kunden für jeden bestehenden Übersetzungsauftrag interagieren; beispielsweise die Zielgruppe, sofern zutreffend, der Zeitrahmen/die Frist für die Übersetzung, alle weiteren zusätzlichen Informationen oder kundenspezifische Terminologie usw.
Anschließend wird der Ausgangstext bewertet und das Thema sowie die Länge des Dokuments analysiert, um es eventuell an die Anforderungen des Desktop-Publishing anzupassen.
An dieser Stelle sendet der zuständige Übersetzer dem Kunden das Angebot mit Angabe aller relevanten Preise und eines Zeitplans für die Fertigstellung der Arbeit.
In dieser Phase stellt der zuständige Übersetzer alle erforderlichen Referenzmaterialien zusammen: Terminologiedatenbanken, Glossare oder Online-Ressourcen. Aufgrund der Einhaltung einer Geheimhaltungsvereinbarung und einer strengen Geheimhaltungsvereinbarung können sich unsere Kunden voll und ganz darauf verlassen, dass die uns zur Übersetzung überlassenen Dokumente sicher und vertraulich behandelt werden.
Der Übersetzer würde dann mit der Übersetzung beginnen.
Der Übersetzer stellt sicher, dass die Lieferung zum zuvor mit dem Kunden vereinbarten Zeitpunkt und Datum eingehalten wird, und stellt auch sicher, dass alle bereitgestellten spezifischen Anweisungen befolgt wurden, wonach sowohl die Ausgangs- als auch die Zieldatei an den Korrekturleser gesendet werden. In dieser Phase wird eine strenge Überprüfung der Übersetzung durchgeführt. Geprüft werden Genauigkeit, Verständlichkeit und Lesbarkeit der Übersetzung, nicht nur Rechtschreibung, aber auch Grammatik und Formatierung. Der Korrektor erhält auch alle Referenzmaterialien oder Ressourcen, die dem Übersetzer gegeben wurden.
Sobald alle Änderungen vorgenommen wurden, erfolgt eine abschließende Qualitätsprüfung; die Überprüfung auf Rechtschreib- und Grammatikfehler sowie die Behandlung etwaiger Formatierungsanforderungen. Je nach Anfrage würden dann alle Desktop-Publishing-Arbeiten stattfinden.
Die Übersetzung wird dem Kunden je nach Vereinbarung entweder per E-Mail oder in Papierform zurückgesandt, falls eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist.
E-Commerce-Übersetzungen, Finanzübersetzungen, Fertigungsübersetzungen, Einzelhandelsübersetzungen usw. ... sind anspruchsvolle Aufgaben und erfordern professionelle Übersetzer. Wir sind genau in Ihrer Gasse.
Qualitätsdokumente und juristische Übersetzungsdienste, einschließlich Dokumentenübersetzung, Personalübersetzung, juristische Übersetzung, Versicherungsübersetzung. Die haben wir alles im Griff. FINDE MEHR HERAUS and melden Sie sich bei uns.
Interlingua Translation ging von Anfang an sehr geduldig und aufmerksam auf unsere Anforderungen ein und sorgte dafür, dass diese erfüllt wurden. Wir sind zuversichtlich, dass wir keine besseren Ergebnisse hätten erzielen können. Die Dateien sehen großartig aus und wir sind froh, mit Interlingua Translation zusammengearbeitet zu haben. Vielen Dank, Interlingua Translation, und alles Gute!
A. Bowel
Wir bieten schnelle und genaue technische und technologische Übersetzungen, einschließlich Automobil, Ingenieurdienstleistungen, Softwareübersetzung.
Übersetzungsdienste für Medien und Unterhaltung umfassen Marketing, SEO-Werbung, Marketing, Medien und Unterhaltung, Transport, Tourismus und Logistik. Erfahren Sie mehr
Wir bieten E-Learning, behördliche Übersetzungen, technische Übersetzungen, Übersetzungen von Personaldokumenten. Kontaktieren Sie uns. Erfahren Sie mehr dazu und melden Sei sich bei uns.
Melina Marchetta
Copyright © 2024 interlinguatrans.de - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy